La plus grande plateforme mondiale d'estampes et éditions modernes et contemporaines

10 faits concernant « H10 The Empresses » de Damien Hirst

Isabella de Souza
écrit par Isabella de Souza,
Dernière mise à jour13 May 2025
<h1>H10 The Empresses (ensemble complet)</h1><p>H10 The Empresses (ensemble complet) a été créé en 2022 par l'artiste britannique contemporain Damien Hirst. Chaque œuvre de cet ensemble de cinq est une estampe Giclée laminée sur Dibond, rehaussée de sérigraphie pailletée.</p>H10 The Empresses (ensemble complet) © Damien Hirst 2022
Jasper Tordoff

Jasper Tordoff

Spécialiste

[email protected]

Intéressé par l'achat ou la vente de
Damien Hirst ?

Damien Hirst

Damien Hirst

684 œuvres

Peu de noms suscitent autant de débats, d'admiration et de controverses que Damien Hirst. Des animaux conservés dans du formol aux crânes incrustés de diamants, l'œuvre de Hirst ne cesse de repousser les limites conventionnelles de l'art, du commerce et de la philosophie. Depuis qu'il a fait irruption sur la scène artistique londonienne à la fin des années 1980 en tant que figure de proue du mouvement des Young British Artists, Hirst n'a eu de cesse de repousser les frontières, provoquant des réactions fortes et soulevant des questions fondamentales sur la nature de l'art et sa place dans la société : H10 The Empresses en est un parfait exemple de ce thème majeur de son travail.

1.

La série « H10 The Empresses » de Damien Hirst a été proposée en tant qu'estampes et NFT par HENI Editions.

This print features butterflies displayed in an intricate pattern of spirals that Hirst makes captivates the viewer's attention and is infused with a dynamic sense of movement. The colours are crimson, yellow and black.H10-5 Taytu Betul © Damien Hirst 2022

Les compositions de papillons rouge cramoisi, orange et noir sont proposées en 5 arrangements différents, réalisées en giclée laminée sur composite d'aluminium avec des paillettes sérigraphiées. Le choix d'une palette aux tons rouges par Hirst s'aligne sur la signification historique de cette couleur et ses associations avec le pouvoir et la royauté.

2.

Le nom « Empresses » comporte une double signification, faisant référence à la fois à l'espèce de papillon et à la position politique.

The print shows a captivating pattern composed of butterflies. The composition is dominated by a bold red which is accompanied by other red tones and black detailing. The butterflies are arranged in a hexagonal pattern.H10-1 Wu Zetian © Damien Hirst 2022

Cette série marque une nouvelle étape dans l'étude que Hirst consacre au papillon en tant que médium. Pour l'artiste, ces créatures en sont venues à symboliser la liberté, la spiritualité et le caractère éphémère de l'existence et de la mortalité.

3.

H10-3 Theodora est la seule composition qui soit asymétrique

H10-3 Theodora

Alors que la plupart des œuvres sont disposées en motif de mandala, le papillon principal de Theodora est légèrement décentré dans la composition. Les éditions HENI ont déclaré que cet agencement créait « une formation rappelant le symbole féminin », un clin d'œil évident à certaines des politiques féministes marquantes de Theodora, telles que l'interdiction de la traite des jeunes filles et la modification des lois byzantines sur le divorce pour accorder des droits supplémentaires aux femmes.

4.

Chaque estampe porte le nom d'une impératrice marquante de l'histoire.

An antique mosaic of Empress Theodora in the Byzantine style. Theodora is shown with dark hair and eyes, fully dressed in jewellery including a pearl headpiece.Image © CC BY-SA 4.0 and Petar Milošević / Mosaic of Empress Theodora in the Basilica of San Vitale

H10-1 Wu Zetian

L'impératrice Wu Zetian (624-705 apr. J.-C.) fut la seule femme à régner en tant qu'impératrice chinoise en son nom propre, et demeure l'une des figures les plus puissantes et controversées de l'histoire du pays. Née dans une famille noble, Wu Zetian commença son ascension vers le pouvoir en tant que concubine de l'empereur Taizong. Après sa mort, elle épousa son successeur, l'empereur Gaozong, s'établissant rapidement comme conseillère incontournable. Après le décès de Gaozong, Wu Zetian manœuvra pour obtenir le pouvoir suprême, d'abord en tant que régente pour son jeune fils, puis en s'attribuant elle-même le titre d'Impératrice, fondant ainsi la dynastie Zhou et interrompant le règne de la dynastie Tang. Son règne fut marqué par une vaste expansion territoriale, d'importantes réformes administratives et juridiques, ainsi que par la promotion du bouddhisme au détriment du taoïsme comme religion d'État.

H10-2 Nūr Jahān

L'impératrice Nūr Jahān (1577–1645) fut l'une des femmes les plus influentes de l'Empire moghol, célèbre non seulement pour sa beauté, mais aussi pour son sens politique aiguisé et ses compétences administratives. Née Mehr-un-Nissa en Perse, elle vint s'installer en Inde très jeune. Elle épousa d'abord un noble, mais après la mort prématurée de celui-ci, elle fut admise à la cour moghole où elle devint la vingtième épouse de l'empereur Jahangir en 1611. Nūr Jahān, qui signifie « Lumière du Monde », devint un pouvoir indispensable dans l'ombre du trône durant le règne de Jahangir. Elle fut impliquée dans les affaires de l'État, publia des décrets impériaux et fit même frapper des pièces à son effigie. Son mécénat fut déterminant dans l'évolution de l'art et de l'architecture. L'héritage de l'impératrice Nūr Jahān n'est pas seulement celui d'une consort, mais celui d'une co-souveraine qui a profondément marqué le paysage culturel et politique de son époque.

H10-3 Théodora

L'impératrice Théodora (vers 500–548 apr. J.-C.) fut l'une des femmes les plus puissantes et influentes de l'Empire byzantin, connue pour son ascension fulgurante, partie de conditions modestes jusqu'aux plus hauts sommets du pouvoir impérial. Née dans une classe sociale inférieure à Constantinople, Théodora commença sa carrière comme actrice, une profession considérée comme douteuse à l'époque. Son intelligence et son charme attirèrent l'attention du futur empereur Justinien Ier, qui l'épousa malgré la désapprobation de la société. En tant qu'impératrice, Théodora devint une conseillère clé et une co-régente aux côtés de Justinien, jouant un rôle central dans l'orientation de la politique et des affaires religieuses de l'empire. Elle est particulièrement restée dans les mémoires pour sa défense des droits des femmes ; son influence permit des réformes majeures qui améliorèrent le statut des femmes dans la société byzantine. Lorsque les émeutes de Nika menacèrent le pouvoir de Justinien, c'est le courage et les conseils de Théodora qui le rassurèrent pour qu'il tienne bon, sauvant ainsi son règne. Sa vie, marquée par la ténacité, l'intelligence politique et la compassion, a laissé une empreinte indélébile sur l'histoire byzantine.

H10-4 Suiko

L'impératrice Suiko (554–628 apr. J.-C.) fut la première impératrice régnante du Japon dont on ait gardé trace et une figure pivot dans l'histoire naissante de l'État japonais. Saluant sur le trône en 592, elle régna pendant une période de transformation marquée par la consolidation de l'État Yamato centralisé et la diffusion du bouddhisme à travers tout le Japon. Avec le soutien de son régent et neveu, le prince Shōtoku, Suiko favorisa l'enseignement et les pratiques bouddhistes, menant à la construction de plusieurs temples. Le règne de l'impératrice Suiko jeta les bases du développement politique et culturel ultérieur du Japon, et elle est célébrée tant pour son leadership que pour son rôle dans l'encouragement des influences bouddhistes et confucéennes.

H10-5 Taytu Betul

Taytu Betul (vers 1851–1918) fut une impératrice consort éthiopienne, reconnue pour sa sagesse politique, ses prouesses diplomatiques et son rôle essentiel dans la résistance anticoloniale de l'Éthiopie à la fin du XIXe et au début du XXe siècle. Née dans une famille noble de la région éthiopienne du Nord, elle était bien éduquée et parlait couramment plusieurs langues. En 1883, elle épousa l'empereur Menelik II, devenant sa troisième épouse et sa conseillère la plus influente. Taytu était une penseuse stratégique et une tacticienne militaire, dont la prééminence fut manifeste durant la première guerre italo-éthiopienne, la défense victorieuse de l'Éthiopie contre la colonisation italienne. Au-delà de ses exploits militaires, Taytu joua un rôle déterminant dans la fondation d'Addis-Abeba, l'actuelle capitale de l'Éthiopie. En tant que figure influente, elle défendit la préservation de la culture éthiopienne et de la foi chrétienne orthodoxe face aux pressions de la modernisation et de l'influence étrangère.

5.

Hirst a trouvé l'inspiration lors d'une rencontre avec une antiquité dans son atelier

An image of the artist Damien Hirst standing in front of his Empress series. He is shown wearing a beige hoodie and a black beanie and jeans, with his hands in his pockets.Image © X @HENI / Damien Hirst standing in front of his Empress series 2022

Comme l'explique HENI editions, Hirst a eu l'idée d'utiliser des papillons dans ses œuvres après avoir découvert dans son atelier les motifs complexes d'un plateau à thé victorien. Hirst a raconté : « J'ai trouvé un vieux plateau à thé victorien, dont le fond était sous verre. Quelqu'un, à l'époque victorienne, y avait placé des papillons. Et je me suis dit : “Waouh, ce serait magnifique en grand, on dirait des kaléidoscopes.” »

6.

Le motif des papillons est récurrent dans l'œuvre de Hirst.

The print shows a large butterfly with its wings outspread, set against a white backdrop. Depicted in red and gold, the image of the butterfly has been rendered flat and simplified into block colours, obscuring the fine detail of the real butterfly wings.The Souls I (chilli red, oriental gold) © Damien Hirst 2010

L’utilisation par Hirst de papillons, morts ou vivants, est devenue une signature de son parcours artistique. Dans son installation de 1991, In and Out of Love Love, il juxtaposait l’exubérance des papillons vivants avec l’aspect austère de leurs homologues défunts sur des toiles, explorant les thèmes de la vie, de la mort, de l’éphémère et de la renaissance. Sa série Kaleidoscope présente des motifs complexes d’élytres de papillons, rappelant l’art du vitrail, invitant à des réflexions spirituelles et esthétiques. Par ces œuvres, Hirst invite les observateurs à une réflexion profonde sur l’existence, le rôle de la nature dans l’art et son intersection avec le domaine commercial. Hirst a déclaré : « J’aime les papillons parce que lorsqu’ils sont morts, ils semblent vivants. »

7.

Les paillettes sur l'œuvre renforcent l'idée de mouvement fugace des ailes de papillon.

Dans cette série, les ailes sont placées sur un fond de paillettes rouges, ce qui ne fait qu'ajouter au glamour et contribue à l'illusion de mouvement des papillons.

8.

Ces œuvres rappellent les mandalas bouddhistes ou les rosaces gothiques.

Circles of butterflies in different shapes and sizes emanate from a central butterfly which captivates the viewer’s attention and encourages them to look closely at the hundreds of butterflies which form the composition. Cathedral, Santiago De Compostela © Damien Hirst 2007

Ce n est pas la première fois que Hirst aborde cette imagerie dans sa série d œuvres. Sa série Cathedral and Kaleidoscope avait déjà exploré la répétition des motifs et du mouvement.

9.

Les œuvres ont également été publiées sous forme de NFT

In this instance of the Empress series, the butterflies are arranged in concentric circles with a large butterfly in the centre of the composition.  H10-2 Nūr Jahān © Damien Hirst 2022

Lorsque Hirst a lancé pour la première fois The Empresses, les collectionneurs avaient deux options : acheter les estampes physiques directement ou acquérir un « HENI Editions NFT Deed », leur permettant de différer l'obtention de l'estampe jusqu'à trois ans. Cette version du NFT HENI offrait l'avantage d'échanger ultérieurement le numérique contre l'œuvre d'art tangible. De plus, elle permettait aux collectionneurs de transférer leurs droits sur l'estampe en échangeant le NFT, ce qui leur assurait une flexibilité maximale.


10.

Cette série était une édition spéciale, disponible pour une courte période.

Circles of butterflies in different shapes and sizes emanate from a central butterfly which captivates the viewer’s attention and encourages them to look closely at the hundreds of butterflies which form the composition. H10-4 Suiko © Damien Hirst 2022

Les estampes étaient disponibles à l'achat sur HENI pendant une seule semaine, du 28 janvier 2022 jusqu'au vendredi 4 février 2022. En fin de compte, le nombre final d'éditions créées a été dicté par la demande enregistrée durant cette période, At This Time.